Перевод "feel up to" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение feel up to (фил ап ту) :
fˈiːl ˈʌp tuː

фил ап ту транскрипция – 30 результатов перевода

Captain, can I go back to my station?
- Do you feel up to it, Scotty?
- Of course I do. I just need a wee bit of rest, that's all.
Капитан, я могу вернуться на свой пост?
- А вы сможете, Скотти? - Конечно.
Мне просто нужно немного отдохнуть.
Скопировать
Yeah - remember, Number Six?
Perhaps he doesn't feel up to it.
Too much of a social convert now.
Да, помнишь, Номер Шесть?
Может, он не в настроении.
Переборщил с общественным преобразованием.
Скопировать
We're having some people over on Saturday.
Oh, you feel up to entertaining?
Yes, I do.
К нам придут гости в субботу.
О, я смотрю, ты настроена повеселиться?
Да, это точно.
Скопировать
Well, come on, let's get to work!
Are you sure you feel up to it, Nathan? - Yeah, I feel up to it!
- Why not?
Что ж, за работу.
- Ты уверен, что справишься?
- Уверен.
Скопировать
Sounds like...cigarette?
Feel up to a little surprise?
Poor thing, you're blind.
Дать сигарету?
Хочешь маленький сюрприз?
Ты ничего не видишь.
Скопировать
But I got to tell you.
I don't feel up to writing just yet.
That's understandable.
Но я должен сказать тебе.
Я не уверен, что хочу сейчас писать.
Это вполне объяснимо.
Скопировать
Well, this is a job for the highest rated, bravest, Number One synchro-ratio holder, right?
Or don't you feel up to it, Shinji?
No, I can do it. I'll show you how it ought to be done, Asuka.
В любом случае это занятие для храброго и мужественного пилота с самой высокой синхронизацией.
ты боишься?
смотри и учись!
Скопировать
Don't I look fantastic?
You feel up to this? Yeah. Let's go already.
All right.
-Отлично. У меня, должно быть, ужасный вид.
-Есть угроза приступа?
-Поедем.
Скопировать
How did you know him?
- Do you feel up to this.
- Yeah, I'll be fine.
Не так ли?
– Ты точно хочешь говорить?
– Да, все в порядке.
Скопировать
- Only he can do it!
I really feel up to it!
We'll coach him, he'll do fine.
- Нам поможет только он. - Нет!
- Да, я в прекрасной форме!
- Мы его научим, он всё сделает, как нужно.
Скопировать
Are you refusing to drive me?
I don't feel up to it today.
I'm sorry.
Ты отказываешься везти меня?
Мне сегодня нездоровится.
Извините.
Скопировать
Salami sandwiches.
Feel up to this, Ensign?
Yes, sir.
Сэндвичи с салями.
Готовы, энсин?
Да, сэр.
Скопировать
I'm glad to see you've recovered from your psychic encounter intact.
- Feel up to some training?
- Sure.
Он же метр с кепкой. Рад, что твоё психическое погружение не повредило тебе.
- Хочешь потренироваться?
- Конечно.
Скопировать
Still a little sloppy, though.
You feel up to taking Buffy out, or shall I?
I'll be fine.
Хотя немного небрежно.
Вы сможете поработать с Баффи, или мне пойти?
Я в порядке.
Скопировать
Well... hmm... looks like we're in the market for a new medical officer.
Feel up to it, Neelix?
I've only been trained as a field medic.
Что ж... Похоже, у нас открылась вакансия офицера по медицине.
Справитесь, Ниликс?
Я тренировался только как полевой врач.
Скопировать
I am jealous of the river Whlch reflects your face
I don't feel up to my songs I don't feel up to my thoughts
I don't know what It Is But "m really stuck on, The one-armed cripple's face
"Я ревную реку, что отражает твоё лицо.
Моя песня не на высоте, и мыслями тоже похвастать не могу.
Я не знаю, почему, но она мне ужасно нравится, твоя глупая физиономия разини..."
Скопировать
At last. We did it.
If you feel up to standing, we can do the massage right here.
Sure I do!
Наконец—то, нам удалось!
Знаете, что я вам скажу, профессор, если вы сможете стоять на ногах, то массаж мы вам сделаем вот здесь!
Давайте.
Скопировать
If you don't mind. I'd rather not say goodbye.
I don't feel up to it.
And she might be upset about Lookout.
Если вы не возражаете, я не буду говорить - прощайте.
Всегда не выносила этого.
Как бы ваша тётушка не расстроилась из-за Часового.
Скопировать
Aren't you eating?
I really don't feel up to it.
Really, dear, you ought to try something.
Ты не ешь?
Я совсем не в настроении.
Ну же, дорогая моя, ты обязана что-нибудь попробовать.
Скопировать
Sir.
Sir, are you sure you feel up to a duel?
Sir.
Господин...
Вы уверены, что готовы к дуэли?
Господин!
Скопировать
I'm sure they understand.
As soon as you feel up to it, you can probably still join them.
No.
Я уверена, они все поймут.
Как только Вы почувствуете себя готовым, Вы, скорее всего, сможете к ним присоединиться.
Нет!
Скопировать
I want you to go back.
Do you feel up to it?
Right as rain, Doctor.
Я хочу, чтобы ты вернулся.
Ты сможешь, как ты себя чувствуешь?
Здоров, как лошадь, Доктор.
Скопировать
Here, let me take them.
Come see us when you feel up to it, Halliday.
Night.
Давайте, я возьму их
Заходите повидать нас, когда сможете, Халлидей.
Хорошего вечера.
Скопировать
Would you like that?
Do you feel up to it?
Yes.
Мы можем сделать это?
Ты справишься?
Да.
Скопировать
Came on...
Do you feel up to committing sacrilege?
If you're not scared, come on!
Ну, не уходи!
Это же святотатство. Ты этого хочешь?
Ладно, если не боишься - давай.
Скопировать
Stand easy, Baker.
Do you feel up to doing a little light work on the bridge?
- Anything you say, sir.
Вольно, Бейкер.
Как, сможешь проделать немного легкой работы на мосту?
-Как скажете, сэр.
Скопировать
But we're facing a crisis.
For those of you who feel up to it how about lending us a hand?
Fetch and carry, paint here and there?
Но у нас кризисная ситуация.
Те, кто чувствуют, что могут как насчет небольшой помощи?
Ловить, носить, подкрасить тут и там?
Скопировать
Two policies - both lapsed.
You're sure you feel up to it?
You don't look too well, Mr Lahiri.
Два полиса - оба истекли.
А вы в состоянии?
Вы не очень хорошо выглядите, господин Лахири.
Скопировать
- Equip a landing party of six.
- You feel up to it?
- Yes, sir.
- Есть желающие?
- Да, сэр.
Да, сэр.
Скопировать
He says I'm to bring her back with me... pronto.
Suppose she doesn't feel up to making the trip?
He says if she don't come back... he's coming here tomorrow morning... bright and early and get her.
Он попросил меня доставить её назад.
Она сейчас не в лучшем состоянии, чтобы куда-то ехать
Он сказал, что если она не вернётся, он сам сюда приедет завтра утром и заберёт её.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов feel up to (фил ап ту)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы feel up to для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фил ап ту не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение